Faculté des lettres et sciences humaines

Maîtrise en littérature canadienne comparée

Présentation

Sommaire*

*IMPORTANT : Certains de ces renseignements peuvent varier selon les cheminements ou concentrations. Consultez les sections Structure du programme et Admission et exigences pour connaitre les spécificités d’admission par cheminements, trimestres d’admission, régimes ou lieux offerts.

Cycle
2e cycle
Crédits
45 crédit(s)
Grade
M.A.
Trimestre(s) d'admission
Automne, Hiver, Été
Régime des études
Régulier
Régime d'inscription
Temps complet
Lieu
Campus principal de Sherbrooke

Objectif(s) général(aux)

Permettre à l'étudiante ou à l'étudiant :

  • d'approfondir sa connaissance des littératures du Canada et du Québec.

Objectif(s) spécifique(s)

CHEMINEMENT EN ÉTUDES LITTÉRAIRES ET CULTURELLES COMPARÉES

Permettre à l’étudiante ou à l’étudiant :

  • de s’initier à la recherche en littérature canadienne comparée;
  • d’amorcer une spécialisation en littérature canadienne comparée en établissant des comparaisons entre les pratiques culturelles du Canada et du Québec (y compris celles des Autochtones et des diasporas, disponibles en français ou en anglais) ou en établissant des comparaisons entre ces dernières et d'autres pratiques culturelles nationales.

CHEMINEMENT EN TRADUCTION LITTÉRAIRE ET TRADUCTOLOGIE

Permettre à l’étudiante ou à l’étudiant :

  • d’approfondir sa connaissance de la traduction des littératures du Canada et du Québec;
  • de s’initier à la recherche en traduction et en traductologie;
  • d’amorcer une spécialisation en traductologie en se familiarisant avec les grands courants et les enjeux de cette discipline;
  • de renforcer sa compétence à traduire des textes littéraires.

Les sections Présentation, Structure du programme et Admission et exigences constituent la version officielle de ce programme. La dernière mise à jour a été faite le 8 octobre 2019. L’Université se réserve le droit de modifier ses programmes sans préavis.

Demande d'admission

Particularités*

Ouvert aux étudiants internationaux en régime régulier

Ouvert aux étudiants internationaux en échange

Possibilité de stage ou de cours à l’étranger

* Peuvent varier pour certains cheminements ou concentrations.

Fiche téléchargeable

Version PDF

Renseignements

819 821-8000, poste 67266
819 821-7285 (télécopieur)

Nous écrire

Structure du programme

Cheminement en études littéraires et culturelles comparées

- 33 crédits d'activités pédagogiques obligatoires du cheminement

- 12 crédits d'activités pédagogiques à option du cheminement

Activités pédagogiques obligatoires - 33 crédit(s)

ANG701
Cours tutoral I - 3 crédit(s)
ANG746
Activités de recherche I - 3 crédit(s)
ANG747
Activités de recherche II - 3 crédit(s)
ANG748
Activités de recherche III - 3 crédit(s)
ANG749
Projet de mémoire - 6 crédit(s)
ANG750
Mémoire - 15 crédit(s)

Activités pédagogiques à option - 12 crédit(s)

Au moins une activité pédagogique choisie parmi les suivantes - 3 à 6 crédit(s)
ANG720
ANG731

NOTE   L'étudiante ou l'étudiant peut être autorisé à suivre un maximum de deux activités pédagogiques (6 crédits) de sigle LIN (linguistique) ou LIT (littérature) ne figurant pas déjà dans la liste des activités pédagogiques à option du cheminement.

Deux ou trois activités pédagogiques choisies parmi les suivantes - 6 à 9 crédit(s)
ANG702
Cours tutoral II - 3 crédit(s)
ANG724
ANG740
ANG741
ANG742
ANG743
ANG790
Ecocriticism / Écocritique - 3 crédit(s)
TRA722
TRA732
Sociologie de la traduction - 3 crédit(s)

Cheminement en traduction littéraire et traductologie

- 39 crédits d'activités pédagogiques obligatoires du cheminement

- 6 crédits d'activités pédagogiques à option du cheminement

Activités pédagogiques obligatoires - 39 crédit(s)

TRA701
Cours tutoral - 3 crédit(s)
TRA722
TRA727
TRA746
Activité de recherche I - 3 crédit(s)
TRA747
Activité de recherche II - 3 crédit(s)
TRA748
Activité de recherche III - 3 crédit(s)
TRA749
Projet de mémoire - 6 crédit(s)
TRA750
Mémoire - 15 crédit(s)

Activités pédagogiques à option - 6 crédit(s)

Deux activités pédagogiques choisies parmi les suivantes :
Bloc 1 : Traduction littéraire et traductologie
TRA728
TRA732
Sociologie de la traduction - 3 crédit(s)
Bloc 2 : Études littéraires et culturelles comparées
ANG720
ANG724
ANG731
ANG740
ANG741
ANG742
ANG743

NOTE   L'étudiante ou l'étudiant peut être autorisé à suivre au plus une activité pédagogique (3 crédits) de sigle LIN (linguistique), LIT (littérature) ou ANG (littérature canadienne comparée) ne figurant pas déjà dans la liste des activités pédagogiques à option du cheminement.

Les sections Présentation, Structure du programme et Admission et exigences constituent la version officielle de ce programme. La dernière mise à jour a été faite le 8 octobre 2019. L’Université se réserve le droit de modifier ses programmes sans préavis.

Demande d'admission

Particularités*

Ouvert aux étudiants internationaux en régime régulier

Ouvert aux étudiants internationaux en échange

Possibilité de stage ou de cours à l’étranger

* Peuvent varier pour certains cheminements ou concentrations.

Fiche téléchargeable

Version PDF

Renseignements

819 821-8000, poste 67266
819 821-7285 (télécopieur)

Nous écrire

Admission et exigences

Lieux de formation et trimestres d'admission

Sherbrooke : admission aux trimestres d’automne, d’hiver et d’été

La maîtrise en littérature canadienne comparée permet deux cheminements de type recherche : 

  • études littéraires et culturelles comparées
  • traduction littéraire et traductologie

Condition(s) générale(s)

CHEMINEMENT EN ÉTUDES LITTÉRAIRES ET CULTURELLES COMPARÉES

Détenir un grade de 1er cycle en études anglaises ou en études françaises (études littéraires) ou en littérature comparée ou l'équivalent.

CHEMINEMENT EN TRADUCTION LITTÉRAIRE ET TRADUCTOLOGIE

Détenir un grade de 1er cycle en traduction ou en études anglaises ou en études françaises (études littéraires) ou l'équivalent.

Condition(s) particulière(s)

Avoir obtenu une moyenne cumulative d'au moins 3,0 dans un système où la note maximale est de 4,3 ou avoir obtenu des résultats scolaires jugés équivalents.

Conditions particulières pour le cheminement en études littéraires et culturelles comparées

Posséder la capacité de lire des œuvres littéraires et des textes universitaires en anglais et en français et de comprendre ces deux langues à l'oral; d'écrire ses travaux en anglais ou en français et de communiquer oralement dans une de ces deux langues.

Conditions particulières pour le cheminement en traduction littéraire et traductologie

Posséder les compétences linguistiques nécessaires à la traduction (maîtrise de la langue d'arrivée, compréhension fine de la langue de départ).

Posséder la capacité de lire des œuvres littéraires et des textes universitaires en anglais et en français et de comprendre ces deux langues à l'oral; d'écrire ses travaux en anglais ou en français et de communiquer oralement dans une de ces deux langues.

Exigence(s) d'admission

Soumettre un dossier de candidature (voir section Documents requis pour l'admission).

Participer à une entrevue de sélection.

Document(s) requis pour l’admission

  • Une lettre de motivation, qui fait part notamment de ses intérêts de recherche.
  • Tous les relevés de notes universitaires et diplômes.
  • Deux lettres de recommandation selon le formulaire lettre de recommandation.
  • Aucune lettre de recommandation requise pour les étudiantes et étudiants de l'Université de Sherbrooke qui terminent ou ont terminé un baccalauréat en études françaises, en études anglaises, en traduction ou en enseignement de l'anglais langue seconde.

Critères de sélection

Le dossier de candidature et l'entrevue compteront chacun pour 50 % de l'évaluation. Seuls les candidats et candidates qui satisfont à la condition générale et aux conditions particulières seront convoqués à l'entrevue. Cette dernière permettra d'approfondir les motivations et les expériences pertinentes de la candidate ou du candidat ainsi que de valider ses compétences langagières (tant à l'oral qu'à l'écrit).

Régimes des études et d'inscription

Régime régulier à temps complet

Les sections Présentation, Structure du programme et Admission et exigences constituent la version officielle de ce programme. La dernière mise à jour a été faite le 8 octobre 2019. L’Université se réserve le droit de modifier ses programmes sans préavis.

Demande d'admission

Particularités*

Ouvert aux étudiants internationaux en régime régulier

Ouvert aux étudiants internationaux en échange

Possibilité de stage ou de cours à l’étranger

* Peuvent varier pour certains cheminements ou concentrations.

Fiche téléchargeable

Version PDF

Renseignements

819 821-8000, poste 67266
819 821-7285 (télécopieur)

Nous écrire

Pourquoi ce programme

Ce qui distingue ce programme

Cette maîtrise (M.A.) a été le premier programme du genre fondé en 1963 et sa réputation n’est plus à faire dans le monde universitaire canadien. Il vous permettra d’approfondir vos connaissances des littératures du Canada et du Québec d’un point de vue comparatif et traductologique, notamment sur les thèmes et approches suivantes :

  • dramaturgie, intertexualité, film et littérature
  • théorie et études culturelles
  • littératures postcoloniales, autochtones et minoritaires
  • genre, féminisme(s) et classe
  • études nord-américaines et panaméricaines
  • traduction littéraire, traductologie et stylistique comparée
  • aspects linguistiques et littéraires de l’anglais québécois
  • littérature et enseignement des langues

Forces du programme

  • Les professeures et professeurs sont tous bilingues, sinon trilingue
  • Vous pouvez présenter vos travaux en français ou en anglais, à votre choix (incluant votre thèse)
  • Ateliers professionnels offerts pour favoriser le développement de vos compétences extracurriculaires et préparer votre carrière

À propos des cheminements

Traduction littéraire et traductologie

  • Axé sur la traduction littéraire telle qu’elle se pratique et se pense en contexte canadien et québécois
  • Réflexion traductologique élargie, menée dans une perspective tant historique que contemporaine.
  • Dimensions théorique, par l’initiation aux grands courants traductologiques
  • Dimension pratique, par le renforcement des compétences en traduction de textes littéraires de genres variés

Études littéraires et culturelles comparées

  • Cheminement est issu de la tradition des Cultural Studies
  • Initiation à la recherche en littérature canadienne comparée, spécifiquement en établissant des comparaisons entre les littératures du Canada et du Québec ou d’autres littératures nationales
  • Interdisciplinarité se déclinant tant dans les diverses approches théoriques (genre, sémiotique, sociologie, anthropologie, psychanalyse, études urbaines, études féministes, etc.) que dans l’objet d’étude (livre, film, performance, affiche, culture populaire, etc.).

Environnement d'études

  • Disponibilité des professeures et des professeurs et engagement de toute la communauté universitaire envers la réussite de ses étudiantes et étudiants.
  • Campus offrant une vie étudiante dynamique, une vie culturelle riche et un cadre naturel facilitant la pratique de loisirs et d’activités de plein-air
  • Engagement environnemental de l’Université se traduisant par des mesures concrètes pour toutes les étudiantes et tous les étudiants, comme le libre accès au transport en commun

Secteurs d'emploi

Avec ce diplôme, vous pourrez envisager une carrière comme enseignant au cégep ou professeur à l’université. Plusieurs diplômées et diplômés ont d’ailleurs obtenu des postes de prestige comme professeurs dans nombre d’universités (dont les universités de Toronto, de Moncton, de Sherbrooke, UQTR, McGill, Concordia et Laval).

Les sections Présentation, Structure du programme et Admission et exigences constituent la version officielle de ce programme. L’Université se réserve le droit de modifier ses programmes sans préavis.

Demande d'admission

Particularités*

Ouvert aux étudiants internationaux en régime régulier

Ouvert aux étudiants internationaux en échange

Possibilité de stage ou de cours à l’étranger

* Peuvent varier pour certains cheminements ou concentrations.

Fiche téléchargeable

Version PDF

Renseignements

819 821-8000, poste 67266
819 821-7285 (télécopieur)

Nous écrire

La recherche

Environnement de recherche

  • Pavillon de recherche en sciences humaines et sociales ultramoderne et certifié LEED favorisant les collaborations interdisciplinaires
  • En lettres et sciences humaines, plus d'une cinquantaine de projets subventionnés sont pilotés par des chercheuses et chercheurs de la Faculté
  • De nombreuses activités favorisant l’échange et le débat avec les membres de la communauté du Département et de la Faculté

Financement et bourses

Des bourses pour faciliter vos études aux cycles supérieurs : 

Expertise du corps professoral

Répertoire des professeurs de l'UdeS

Regroupements de recherche

Groupe de recherche en études littéraires et culturelles comparées au Canada et au Québec (VERSUS)

Mémoires et thèses d'étudiantes et d'étudiants

Savoir UdeS

Les sections Présentation, Structure du programme et Admission et exigences constituent la version officielle de ce programme. L’Université se réserve le droit de modifier ses programmes sans préavis.

Demande d'admission

Particularités*

Ouvert aux étudiants internationaux en régime régulier

Ouvert aux étudiants internationaux en échange

Possibilité de stage ou de cours à l’étranger

* Peuvent varier pour certains cheminements ou concentrations.

Fiche téléchargeable

Version PDF

Renseignements

819 821-8000, poste 67266
819 821-7285 (télécopieur)

Nous écrire