Aller au contenu

Appel à communications

Table ronde sur l’auto-traduction et les écrivains canadiens, par l'ACQL

L'Association des littératures canadiennes et québécoise et l’Association Canadienne de Littérature Comparée lancent un appel à communications pour une table ronde sur l’auto-traduction et les écrivains canadiens, qui aura lieu dans le cadre du Congrès des sciences humaines, à l'Université Ryerson.

Cette table ronde propose de réunir trois ou quatre conférenciers qui examineront la pratique de l’auto-traduction chez certains écrivains canadiens qui travaillent en anglais et en français et parfois dans une autre langue. Les conférenciers peuvent se pencher sur les questions suivantes : comment les théories de la traduction se rapportent-elles à la pratique de l’auto-traduction, la relation entre la réécriture et l’auto-traduction, l’auto-dialogue multiculturel, les problèmes linguistiques de la traduction, les différences culturelles confrontées par la traduction , l’auto-traduction comme indigénisation, la réception des œuvres auto-traduites, la politique de l’anglais et du français dans l’auto-traduction et d’autres questions.


Informations complémentaires