TRA220 - Initiation à l'interprétation de conférence
Présentation
L'horaire de ce cours n'est pas disponible.
Sommaire
- Cycle
- 1er cycle
- Crédits
- 3 crédits
- Faculté ou centre
- Faculté des lettres et sciences humaines
- Trimestres *
- Été 2026
Cible(s) de formation
Réfléchir à la transmission du sens en interprétation. Apprendre à dégager les idées principales et secondaires de passages en anglais pour les reformuler en français en présence de contraintes cognitives. Comprendre le métier d’interprète de conférence et ses modalités.
Contenu
Réflexion sur les différences entre la traduction et l'interprétation. Initiation aux aspects techniques et pratiques de l'interprétation de conférence consécutive et simultanée (anglais/français). Aperçu des enjeux professionnels. Exercices divers : analyse de contenu et de logique du discours, synthèse, traduction à vue, prise de notes et reformulation en langue cible.
Préalable(s)
Niveau d'anglais avancé* Sujet à changement
