Aller au contenu

Michel Garneau : traduire par pure gourmandise

Judith Woodsworth

Cet article porte sur la trajectoire de Michel Garneau en tant que poète-traducteur, examinée à la lumière d’une entrevue tenue en 2019. La présente étude aborde les rapports du traducteur à la langue source, ainsi que sa conception de la traduction et sa manière d’envisager la place de la traduction dans son parcours littéraire. Finalement, notre enquête permet de mieux saisir les liens entre la traduction et l’œuvre créatrice chez Garneau.