Aller au contenu

Congrès de l’OTTIAQ : la relève prend sa place

Une douzaine d'étudiantes et d'étudiants de l’Université de Sherbrooke ont assisté au plus récent congrès de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, la moitié grâce à un projet iHub dans le cours TRA300 - Terminologie et traduction spécialisée, donné par Anne-Marie Taravella, traductrice agréée.
Une douzaine d'étudiantes et d'étudiants de l’Université de Sherbrooke ont assisté au plus récent congrès de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, la moitié grâce à un projet iHub dans le cours TRA300 - Terminologie et traduction spécialisée, donné par Anne-Marie Taravella, traductrice agréée.
Photo : Fournie

L’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) a remis ses prix aux meilleurs étudiants et étudiantes de traduction de la province, à l’occasion de son congrès annuel, qui s’est tenu au Palais des congrès à Montréal le vendredi 14 novembre.

À l’Université de Sherbrooke, Anthony Custeau a reçu le prix Relève, qui récompense le meilleur dossier scolaire à mi-parcours de la formation. Le prix consiste en une inscription gratuite au Congrès de l’OTTIAQ. Delphine Loiselle, qui a diplômé en décembre 2024, a reçu le prix Mary Coppin-Excellence, qui récompense le meilleur dossier au terme de la formation. Le prix consiste en un remboursement des frais liés au mentorat et à la première année d’agrément.

Le thème du Congrès de l’OTTIAQ était « Des coulisses à la scène : prenons notre place ». À l’ère de l’intelligence artificielle, les traductrices et les traducteurs doivent s'affirmer, faire reconnaître leur expertise et assumer pleinement leur rôle-conseil. L’interprétation et la terminologie étaient aussi à l’honneur.


Informations complémentaires