Foire aux questions

Politique linguistique

1. Mes outils de communication peuvent-ils être dans une autre langue que le français?

Le français est la langue utilisée dans les documents officiels de l’Université ainsi que dans ses communications, aussi bien internes qu’externes. Plus d’informations…

2. University of Sherbrooke… Est-ce possible de traduire le nom de l’Université?

Le nom de l’Université de Sherbrooke est toujours désigné en français que ce soit à l’intérieur ou à l’extérieur du Québec. Plus d’informations…

3. L’Université de Sherbrooke émet-elle des diplômes dans d’autres langues que le français?

Le français est la langue exclusive des certificats, attestations d’études, diplômes et relevés de notes décernés par l’Université. Cependant, une alternative existe. Plus d’informations…

4. Dans quelle langue doit être rédigée la documentation relative aux cours (notes de cours, manuels scolaires, etc.)?

L’Université favorise l’utilisation du français dans les notes de cours remises à l’étudiante ou à l’étudiant incluant la terminologie du domaine. Plus d’informations…

5. Le message de ma boîte vocale peut-il être bilingue?

Les messages d’accueil enregistrés sur un répondeur téléphonique ou une boîte vocale doivent être en français. S’il est nécessaire d’offrir un message d’accueil dans une autre langue, il doit être fait en français et, ensuite, dans une autre langue. Plus d’informations…

6. Les travaux, les examens et les présentations orales peuvent-ils être faits dans une autre langue que le français?

Le français est la langue des travaux, présentations orales et examens à tous les cycles universitaires. Plus d’informations…

7. Peut-on enseigner dans une autre langue que le français?

L’usage d’une autre langue lors d’activités d’enseignement est seulement permis dans quelques contextes précis. Plus d’informations…

8. Y a-t-il une directive régissant l’application de la rédaction épicène à l’UdeS?

L’Université recommande le respect des genres masculin et féminin dans la rédaction des textes et des documents officiels. Plus d’informations…

9. De quoi est constituée la Politique linguistique de l’UdeS?

Ayant pour objet la valorisation de l’emploi et de la qualité du français, elle traite des aspects touchant la langue de communication et de l’administration de l’établissement, la langue de travail, la langue de l’enseignement et de la recherche, la qualité et la maîtrise du français par la communauté universitaire ainsi que la mise en œuvre et le suivi de la politique. Plus d’informations…

Rédaction épicène

1. Comment respecter les genres masculin et féminin tout en étant lisible, c’est-à-dire appliquer une rédaction épicène?

L’emploi réfléchi et pondéré des procédés de rédaction épicène (formulation neutre et féminisation syntaxique) de même que l’adaptation de ceux-ci au type de texte assureront des textes clairs et lisibles. Plus d’informations…

2. Quels sont les principes généraux de la rédaction épicène?

Les principes généraux pour assurer le respect des genres masculins et féminins sont, entre autres, d’assurer la lisibilité et l’intelligibilité du texte, de veiller à une juste répartition des formes féminines, d’utiliser toute la gamme des procédés disponibles et de s’adapter à chaque type de texte. Plus d’informations…

Vulgarisation scientifique

1. Quels éléments différencient l'article de vulgarisation de l'article scientifique?

Contrairement à l'article scientifique, où les destinataires sont des spécialistes qui connaissent le domaine et sont intéressés par les méthodes d'investigation scientifique des chercheurs et chercheuses, l'article de vulgarisation s'adresse à un vaste public qui connaît plus ou moins le domaine et qui est davantage intéressé par les résultats de la recherche que par la méthodologie utilisée. Plus d’informations…

2. Comment rédiger un bon article de vulgarisation?

Il faut viser une écriture à la fois simplifiée et bien articulée, un style vivant, des phrases simples, un vocabulaire technique reformulé, des paragraphes courts et bien reliés entre eux. Plus d’informations…

Services de soutien linguistique

1. Quels sont les services de soutien linguistique offerts à l’UdeS?

Le Centre de langues propose à toute la communauté estrienne une gamme de services spécialisés permettant d'apprendre une langue seconde ou des langues étrangères, tandis que le Carrefour institutionnel de rédaction et de communication efficace (CIRCE) veille à la qualité de la communication écrite et orale des étudiants et étudiantes et les accompagne dans leur parcours universitaire. Plus d’informations…

2. Quels sont les cours de langue offerts sur le campus?

Il est possible de suivre différents programmes d’études linguistiques avec le programme EXPLORE, une école d’été de français, des microprogrammes en anglais langue seconde, en espagnol et en français langue seconde, ainsi que des certificats en anglais langue seconde et en langues modernes. Plus d’informations…

3. Quels services offre le Centre de langues à l’UdeS?

Le Centre de langues offre un soutien linguistique grâce à quatre services à la clé, à un service d’évaluation de compétence et à des cours donnés en au moins 7 langues différentes. Plus d’informations…

4. Quels services offre le CIRCE à l’UdeS?

Le Carrefour institutionnel de rédaction et de communication efficace (CIRCE) offre des formations sur mesure pour optimiser les compétences des étudiants et étudiantes en matière de rédaction et de communication (structuration des idées, articulation de la pensée critique, synthèse de documents, qualité de la langue, préparations de communications et d’exposées, etc.). Plus d’informations…

Questions variées

1. Qu’est-ce que le dictionnaire Usito?

Usito est un nouveau dictionnaire entièrement conçu et réalisé au Québec qui propose une description générale et ouverte de la langue française. Plus d’informations…

2. Qu’est-ce que le Prix Pierre-Collinge?

Le Prix Pierre-Collinge, remis dans le cadre de la Journée de la recherche, est décerné à l’auteure ou l’auteur qui se distingue pour la qualité exceptionnelle du français de son affiche de vulgarisation scientifique. Plus d’informations…

3. Quelle place accorde-t-on à l’utilisation d’autres langues à l’UdeS?

Afin de favoriser l’internationalisation de la formation de l’étudiante ou de l’étudiant ou son insertion professionnelle dans certains secteurs d’activités, l’Université encourage l’apprentissage d’autres langues et cultures. Plus d’informations…

4. Où puis-je accéder à une banque de ressources linguistiques en ligne?

Le Guide linguistique présente une banque de liens susceptibles d'aider les membres de la communauté universitaire quant à l'apprentissage et à la maîtrise du français. Plus d’informations…

5. Quels ouvrages de référence dois-je consulter selon les difficultés rencontrées?

Le Guide linguistique vous offre un lien vers une courte bibliographie sélective présentant quelques ouvrages de référence classés selon diverses difficultés linguistiques et susceptibles de répondre à vos questions. Plus d’informations…

6. Comment puis-je éviter le plagiat?

Le Service de soutien à la formation de l’Université de Sherbrooke, dans la section Antiplagiat de son site Web, offre les liens vers les ressources nécessaires pour favoriser la mise en pratique de l’intégrité intellectuelle. Plus d’informations…

7. Où puis-je accéder aux guides et protocoles rédactionnels en vigueur dans ma faculté?

Le Service des bibliothèques et archives présente un classement de toutes les ressources actuellement disponibles quant aux guides et protocoles rédactionnels en vigueur à l’UdeS pour chaque faculté ou centre universitaire de formation. Plus d’informations…