Aller au contenu

Hélène Cajolet-Laganière

Hélène Cajolet-Laganière

Articles dans des revues (avec comité de lecture)

À paraître

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L’utilisateur au cœur de la démarche lexicographique d’Usito », Études de linguistique appliquée, no 195, 15 p.

2021

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L’essor d'une norme endogène au Québec : l'exemple du dictionnaire Usito », Gragoatá, vol. 26, no 54, p. 105-138. (Article PDF)

2014  

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Serge D’AMICO. « Usito : pour un apprentissage enrichi du lexique en contexte québécois », Québec français, no 171, (mars), p. 72-73.

2011

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Serge D’AMICO. « Le groupe Franqus met en ligne une première version complète de son dictionnaire », Correspondance, bulletin du réseau collégial, vol. 17, no 1, (octobre), 7 p.

2009

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène. « Le dictionnaire de la langue française – Le français vu du Québec », Correspondance, bulletin du réseau collégial, vol. 15, no 2, (décembre), 9 p.

2008

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène. « Les bons sens du vieux français », Le français dans le monde, n° 358, juillet, p. 15.

2004

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Louis MERCIER, Pierre MARTEL et Jean-Claude BOULANGER. « Le dictionnaire, un outil d'apprentissage du lexique en lien avec la culture », Québec français, n° 134, (été), p. 71-73. (Article PDF)

2002

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Steeve TREMBLAY. « L'environnement au Québec : un domaine riche en particularités lexicales », Zeitschrift für Kanada - Studen, Die (er-) Findung des kanadischen Westens, p. 60-73.

2001

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Marie-France LANGLOIS. « La pertinence culturelle et linguistique dans les outils linguistiques informatisés couramment utilisés au Québec », Revue belge de philologie et d'histoire, n° 79, p. 861-881.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Marie-France LANGLOIS. « Les textes journalistiques sont-ils "envahis" par les emprunts critiqués à l'anglais? », Terminogramme. Norme et médias, Office de la langue française, nos 97-98, p. 47-72. (Article PDF)

1998

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Michel THÉORET. « Degré d'implantation d'un échantillon d'avis de la Commission de terminologie de l'Office de la langue française », Études canadiennes/Canadian Studies, n° 45, p. 105-125.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Nadine VINCENT. « Le français québécois et la légitimité de sa description », Revue québécoise de linguistique, vol. 26, n° 2, p. 95-106.

1997

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène. « Pour une grammaire devenue servante plutôt que bourreau. Compte rendu de l’ouvrage de Robert Dubuc, Une grammaire pour écrire. Essai de grammaire stylistique », Meta, vol. 42, no 4, p. 726-729.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « La qualité de la langue au Québec : la langue de l’Administration », Terminogramme, no 81, (janvier), p. 10-11.

1996

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « Un nouveau dictionnaire du français québécois est-il justifié? », Terminogramme, n° 80, p. 7-8.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « Le français québécois : une langue à plusieurs visages », Sommet, Université de Sherbrooke, vol. 9, n° 2, 3 p. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « Un vide à combler : la description de l’usage valorisé et reconnu du français au Québec », Correspondance, bulletin du réseau collégial, vol. 1, no 2.

1995

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Norman MAILLET. «Caractérisation des textes techniques québécois », Présence francophone, n° 47, p. 113-137.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « Oui...au français québécois standard », Interface, vol. 16, no 5, (septembre-octobre), p. 14-24. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. « Un bilan somme toute assez positif », L’Agora, vol. 2, no 83, (juillet), p. 32-36.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Jacqueline BOSSÉ-ANDRIEU et Pamela RUSSELL. « La rédaction professionnelle en français au Canada », Journal of Technical Writing and Communication, vol. 24, no 3, p. 221-236.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Jacqueline BOSSÉ-ANDRIEU et Pamela RUSSELL. « Technical Writing in French in Canada: Results of two Surveys », Technostyle, vol. 12, no 2, (automne), p. 49-63.

Livres

2014

  • GUILLOTON, Noëlle et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE. Le français au bureau, Québec, Les publications du Québec/Office québécois de la langue française, 985 p. [7e éd. revue et augmentée]

2013

  • Usito, dictionnaire général de la langue française en ligne sous la direction éditoriale d’Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE et de Pierre MARTEL, sous la direction informatique de Chantal-Édith MASSON, et avec la collaboration de Louis MERCIER (conseiller éditorial et responsable du traitement du vocabulaire de la faune et de la flore), Sherbrooke, Les Éditions Delisme (www.usito.com).

2005

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Noëlle GUILLOTON et Martine GERMAIN. Le français au bureau, 6e édition, revue et augmentée, Québec, Les Publications du Québec, 754 p.

2004

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Louis MERCIER (éd.). Français du Canada - français de France. Actes du sixième Colloque international d'Orford (Québec), Tübingen, Max Niemeyer Verlag, («Canadiana Romanica »), iv, 365 p.

2000-2003

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL (éds.). HAMELIN, Louis-Edmond et Marie-Claude LAVALLÉE. Le Québec par les mots, Québec, Centre international de recherche en aménagement linguistique, Sherbrooke, Université de Sherbrooke, 3 vol.

1998

  • MERCIER, Louis et Claude Verreault (éd.). Avec la collaboration d’Hélène Cajolet-Laganière et Geneviève Prévost. Les marques lexicographiques en contexte québécois. Actes de la Table ronde tenue à Montréal les 3 et 4 novembre 1994, Québec, Office de la langue française (« Études, recherches et documentation »), 298 p.

1997

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre COLLINGE et Catherine MELILLO. La maîtrise du français écrit : grammaire et conjugaison, syntaxe et analyse, lexique et typographie, Sherbrooke, Éd. Laganière, 358 p.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre COLLINGE et Gérard LAGANIÈRE. Rédaction technique, administrative et scientifique, Sherbrooke, Éd. Laganière, 3e éd. entièrement revue et augm., 468 p.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène. Corrigé du Cours de rédaction technique et administrative, Sherbrooke, Éditions Laganière, 200 p.

1996

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. Le français québécois : usages, standard et aménagement, Québec, Institut québécois de recherche sur la culture, coll. (« Diagnostic »), n° 22, 141 p.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre COLLINGE et Gérard LAGANIÈRE. Cours de rédaction technique et administrative, Sherbrooke, Éd. Laganière, 3e éd. entièrement revue et augm., 322 p.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. Une langue à maîtriser et à aménager, mémoire présenté à la Commission de la culture, Québec, 21 p.

1995

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL. La qualité de la langue au Québec, Québec, Institut québécois de recherche sur la culture, coll. («Diagnostic »), n° 18, 150 p.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Noëlle GUILLOTON.Le français au bureau, 4e édition revue, augmentée et mise à jour, Québec, Les Publications du Québec, (responsable des quatre éditions), 458 p.

Chapitres de livres

À paraître

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Usito : une description ouverte de la langue française », dans Anne Dister et Sophie Piron (dir.), Les discours de référence sur la langue française, Bruxelles, Presses de l’Université Saint-Louis, 15 p.

2020

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Lise OUELLET (2020), « Les apports linguistiques et culturels du dictionnaire Usito mis à profit pour l’enseignement du français », dans Kristin Reinke (dir.), Attribuer un sens : la diversité des pratiques langagières et les représentations sociales, Québec, Presses de l’Université Laval, p. 37-79.

2017

  • MERCIER, Louis, Wim REMYSEN, et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Québec », dans Ursula Reutner (dir.), Manuel des francophonies, Berlin, De Gruyter (« Manuels de linguistique romane, 22 »), p. 277-310. [ARB ; article rédigé sur invitation.] (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Le traitement des anglicismes critiqués dans le dictionnaire en ligne Usito », dans Les anglicismes : des emprunts à intérêt variable ? Colloque du Réseau des organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques (OPALE), 18 et 19 octobre, Québec, Office québécois de la langue française, p. 128-151.

2016

  • PIRON, Sophie et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Que faire avec des bottes western, des médecins urgentologues et des robes cerise ? Réflexions sur l'apposition », dans Wim Remysen et Nadine Vincent (dir.), La langue française au Québec et ailleurs : patrimoine linguistique, socioculture et modèle de référence, Frankfurt, Allemagne, Éditions Peter Lang, p. 323-348.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L’apport linguistique et culturel du dictionnaire Usito en lien avec la francophonie canadienne et nord-américaine », dans Ingrid Neumann-Holzschuh (dir.), L’Amérique francophone – Carrefour culturel et linguistique : Actes du 10ème Colloque international «Français du Canada - Français de France» (Trèves, 19-21 juin 2014), Frankfurt, Allemagne, Éditions Peter Lang, p. 43-62.
  • PIRON, Sophie et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Pour une meilleure appropriation de la grammaire moderne dans l’enseignement du français grâce au renouvellement des grammaires et dictionnaires pédagogiques », dans Cynthia Eid, Annick Englebert et Geneviève Geron (dir.), Français, langue ardente. Actes du XIVe Congrès mondial de la FIPF, vol. 2 (L’enseignement du français entre tradition et innovation), Paris, Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), p. 53-61.

2015

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Serge D'AMICO, « Pour une approche plus ouverte du français et de sa variation géographique, pour une meilleure prise en compte des contextes québécois, canadien et nord-américain », dans Katja Sarkowsky, Sabine Schwarze et Rainer-Olaf Schultze (éd.), Migration Regionalization Citizenship : comparing Canada and Europe, Wiesbaden, Springer (« Politikwissenschaftliche Paperbacks »), p. 209-229.

2014

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Serge D’AMICO, « Le traitement des emprunts critiqués à l’anglais dans le Dictionnaire de la langue française : le français vu du Québec (FVQ) », dans Wim Remysen (dir.), Les français d'ici : du discours d'autorité à la description des normes et des usages, Québec, Presses de l’Université Laval (« Les voies du français »), p. 141-162.

2010

  • MARTEL, Pierre, Chantal-Édith MASSON et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Le dictionnaire général du français de l'équipe de FRANQUS : quelques aspects originaux de la description lexicographique », dans Maria Iliescu, Heidi Siller-Runggaldier et Paul Danier (éd), Actes du XXVe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Innsbruck, 3 au 8 septembre 2007, Berlin/New York, De Gruyter, p. 241-250.

2009

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Marques et indicateurs géographiques dans le dictionnaire général du français de l'équipe FRANQUS », dans Béatrice Bagola (éd.), Français du Canada - français de France. Actes du huitième Colloque international (Trèves, du 12 au 15 avril 2007), Tübingen, Max Niemeyer, coll. (« Canadiana Romanica »), n° 23, p. 121-135.

2008

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Le français au Québec : un standard à décrire et des usages à hiérarchiser », dans Michel Plourde et Pierre Georgeault (dir.), Le français au Québec : 400 ans d'histoire et de vie, nouvelle édition, Montréal, Fides, p. 459-473.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Un dictionnaire qui reflète notre identité culturelle », dans Michel Plourde et Pierre Georgeault (dir.),Le français au Québec : 400 ans d'histoire et de vie, nouvelle édition, Montréal, Fides, p. 586.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Pertinence de la prise en compte de la variation dans les outils de référence », dans La langue française dans sa diversité, Québec, Direction des relations publiques, Ministère de la culture, des communications et de la condition féminine, p. 149-167. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Le système de marques d'usages et de marques et remarques normatives dans le dictionnaire du français de l'équipe FRANQUS », Les dictionnaires de la langue française au Québec, de la Nouvelle-France à aujourd'hui, Montréal, Presses de l'Université de Montréal, p. 387-411.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE, Pierre MARTEL, Chantal-Édith MASSON, Louis MERCIER et Michel THÉORET, « Dictionnaires usuels du français et Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS) : convergence et divergence des nomenclatures », Actes du 7e colloque international Français du Canada - français de France (Lyon, 16-18 juin 2003), Tübingen, Max Niemeyer, coll. (« Canadiana Romanica »), n° 22, p. 9-28.

2005

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON, « Accroissement et particularités des nomenclatures propres à une série de dictionnaires usuels du français », Mélanges offerts au professeur Lothar Wolf : « Je parle, donc je suis...de quelque part », Lyon, Université de Lyon 3 Jean Moulin, coll. (« Centre d'études linguistiques Jacques Goudet. Hors série »), n° 2, p. 477-497. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le texte littéraire : un discours spécialisé ? », Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature. Actes du colloque international. Université de Hélouan, 23-25 novembre 2004, Le Caire, Égypte, Centre français de culture et de coopération, p. 67-76. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Les TIC : des outils pour l'harmonisation de la langue et la diffusion de la connaissance », Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature. Actes du colloque international. Université de Hélouan, 23-25 novembre 2004, Le Caire, Égypte, Centre français de culture et de coopération, p. 137-150. (Article PDF)

2004

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « L'apport de la Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS) : des nomenclatures enrichiesFrançais du Canada–français de France. Actes du sixième Colloque international d’Orford (Québec), du 26 au 29 septembre 2000, sous la direction de Louis Mercier et Hélène Cajolet-Laganière, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, (« Canadiana Romanica »), p. 263-278. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Pierre MARTEL, « La BDTS - concordances : un outil d'enrichissement de la pratique lexicographique », dans Gérald Purnelle, Cédrick Faison, Anne Dister (éds), Le poids des mots : actes des 7e Journées internationales d'Analyse statistique des Données Textuelles, Louvain-la-Neuve, 10-12 mars 2004, vol. II, Louvain-la-Neuve, Presses universitaires de Louvain, p. 764-775. (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Louis MERCIER, Pierre MARTEL, Jean-Claude BOULANGER et Michel THÉORET, « Nomenclature d'un prochain dictionnaire du français standard en usage au Québec : problématique et bilan des travaux », dans Pierre Bouchard et Robert Vézina (éds), La variation dans la langue standard : actes du colloque tenu les 13 et 14 mai 2002 à l'Université Laval dans le cadre du 70e Congrès de l'ACFAS, Québec, Office québécois de la langue française, p. 121-140. (Article PDF)

2003

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Geneviève LABRECQUE, « La pertinence linguistique et culturelle du Québec », Actes de la Conférence internationale Français et modernité, SEDIFRALE, tenue à Lima (Pérou), du 30 mai au 3 juin, p. 42 et suiv.

2002

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Quelques éléments visant à renouveler la pratique lexicographique au Québec », La représentation de la norme dans les pratiques terminologiques et lexicographiques, sous la direction de Pierre Bouchard et Monique C. Cormier, Québec, Office de la langue française, (Langues et sociétés), p. 199-216.  (Article PDF)
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE et Pierre MARTEL, « La maîtrise et la qualité de la langue au Québec », dans Roland Éluerd (éd.), Jeunesse et langue française : créer, partager, entreprendre : langue française au Canada et en Amérique du Nord : actes de la XIXe Biennale [de la langue française], Hull-Ottawa 2001, Villennes-sur-Seine, Biennale de la langue française, p. 387-394.

2000

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Michel THÉORET, « Des emprunts à l'anglais des deux côtés de l'Atlantique », Français du Canada - français de France : actes du cinquième Colloque international, Bellême, France, Niemeyer, Tübingen, coll. « Canadiana romanica », no 13, p. 207-215.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Le français au Québec : un standard à décrire et des usages à hiérarchiser », dans Michel Plourde(dir.),Le français au Québec : 400 ans d'histoire et de vie, sous la direction de Michel Plourde, Saint-Laurent, Fides, p. 379-392. (Article PDF)

1999

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Vulgarisation scientifique et créativité : quelques pistes de recherche », Hélène Guy et André Marquis (dir.), Le choc des écritures, procédés, analyses et théories, Québec, Éditions Nota bene, p. 147-153.

1998

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Un nouveau dictionnaire et un dictionnaire nouveau », dans Denise Deshaies et Conrad Ouellon (dir.), Les linguistiques et les questions de langue au Québec : point de vue, Québec, Centre international de recherche en aménagement linguistique, coll. («Publication (Université Laval. Centre international de recherche en aménagement linguistique)»), n° B-213, p. 173-183.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « La reconnaissance d'un usage standard propre au Québec ou le moyen de vaincre notre insécurité linguistique », dans Annette Boudreau et Lise Dubois (dir.), Le français, langue maternelle, dans les collèges et universités en milieu minoritaire, Moncton, Éditions de l'Acadie, p. 125-140.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Attentes et besoins du public québécois en matière de dictionnaires de langue », dans Louis Mercier et Claude Verreault, Les marques lexicographiques en contexte québécois : actes de la Table ronde tenue à Montréal les 3 et 4 novembre 1994, Québec, Office de la langue française (« Études, recherches et documentation »), p. 61-70. (Article PDF)

1996

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Les marques de niveaux de langue dans les dictionnaires : synthèse et proposition », Thomas Lavoie (éd.), Français du Canada-Français de France. Actes du quatrième Colloque international tenu à Chicoutimi, Québec, du 21 au 24 septembre 1994, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, (« Canadiana Romanica »), no 12, p. 185-197. (Article PDF)

Communications

2019

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Les idéologies linguistiques touchant l’enseignement du français dans la presse écrite québécoise et ses possibles répercussions dans les programmes de français du ministère de l’Éducation », communication présentée dans le cadre du colloque international Les idéologies linguistiques dans la presse écrite : l’exemple des langues romanes (ILPE 4), Université de Messine (Italie), 23 octobre.

2018

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L’utilisateur au cœur de la démarche lexicographique d’Usito », communication présentée dans le cadre du colloque international Dictionnaires et culture numérique dans l’espace francophone, Université de Milan, Milan (Italie), 16 octobre.

2016

  • PIRON, Sophie et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Pour une meilleure appropriation de la grammaire moderne dans l’enseignement du français grâce au renouvellement des grammaires et dictionnaires pédagogiques », proposition de communication soumise au Congrès mondial de la Fédération internationale des professeurs de français, Liège (Belgique), 14-21 juillet.

2014

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L'apport linguistique et culturel du dictionnaire Usito en lien avec la francophonie canadienne et nord-américaine », colloque international Français de France-Français du Canada : l'Amérique francophone, Trèves (Allemagne), 19-22 juin.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Usito : une description ouverte de la langue française », colloque Quelles tendances dans les discours de référence sur la langue française ?, 82e Congrès de l'Acfas, Université Concordia, Montréal, 12-16 mai.

2013

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Pour une ouverture à la variation géographique des usages francophones et à la diversité culturelle qui la sous-tend »colloque de l’Association internationale pour la recherche interculturelle, Rabat (Maroc), 9-13 décembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Un nouveau dictionnaire visant à l’apprentissage du français langue seconde en contexte québécois et nord-américain », IIIe Forum mondial des centres de langues de l'enseignement supérieur Héraclès, Université de Sherbrooke, 12-14 juin.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Les dictionnaires électroniques : des ressources incontournables pour la préparation d’activités pédagogiques et l’enseignement du français langue seconde ou étrangère », colloque annuel de l'Association québécoise des enseignants du français langue seconde (AQEFLS), Laval, 3 mai.

2012

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Louis MERCIER, « En quoi l'environnement numérique contribue-t-il au renouvellement de la pratique et du discours lexicographiques ? », colloque international Du papier au numérique : la mutation des dictionnaires, 4e Journée québécoise des dictionnaires, BANQ, Montréal, 4 octobre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Le français vu du Québec : un dictionnaire original et innovateur en lien avec la francophonie » XIIIecongrès mondial de la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), Durban (Afrique du Sud), 24 juillet.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Serge D'AMICO, « Le traitement des emprunts critiqués à l'anglais dans le Dictionnaire de la langue française : le français vu du Québec (FVQ) », colloque international Les français d'ici : Acadie, Québec, Ontario, Ouest canadien, Université de Sherbrooke, 14 juin.

2010

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Pour une approche plus ouverte du français et de sa variation géographique et une meilleure prise en compte des contextes canadiens et nord-américains », colloque Migration, Regionalization, Citizenship : Canada and Europe in Comparative Perspective. Interdisciplinary Conference on the Occasion of the 25th Anniversary of the Institute for Canadian Studies, Université d'Augsburg (Allemagne), 8-11 décembre.
  • MASSON, Chantal-Édith et Hélène CAJOLET-LAGANIÈRE, « Le Dictionnaire de  la langue française : le français vu du Québec. Un outil pédagogique et culturel incontournable », colloque annuel de l'Association québécoise des enseignants du français langue seconde (AQEFLS), Université du Québec à Montréal, 27 avril.

2009

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Le français du Québec : des 85 canadianismes de bon aloi prescrits par l'OQLF à une description complète », conférence plénière dans le cadre du colloque international Prescriptivisme et patriotisme : normes linguistiques et identitaires du nationalisme à la mondialisation, Université de Toronto, 17 août.

2008

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Aspects originaux du Dictionnaire général du français- Le français vu du Québec », présentation du projet de dictionnaire, Université du Québec à Chicoutimi, Chicoutimi, décembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le dictionnaire du français standard en usage au Québec : une description de la langue dans le contexte nord-américain, un outil culturel, un guide linguistique, un lien avec la francophonie, mis en ligne gratuitement », XIIe Congrès mondial de la Fédération internationale des professeurs de français (FIPF), Québec, 21 au 25 juillet.

2007

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON, « Le dictionnaire générale du français de l'équipe FRANQUS : quelques aspects originaux de la description lexicographique », XXVe congrès international de linguistique romane, Innsbruck (Autriche), 3-8 septembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON, « Traitement informatique des cas de variation linguistique dans le dictionnaire du français standard en usage au Québec (FRANQUS) », Colloque Français du Canada - français de France. Variétés régionales et nationales du français en Europe et en Amérique du Nord, Trêves (Allemagne), 14 avril.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène,  Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON, « Typologie des cas de variation dans le dictionnaire du français standard en usage au Québec (FRANQUS) », Colloque Français du Canada - français de France. Variétés régionales et nationales du français en Europe et en Amérique du Nord, Trêves (Allemagne), 14 avril.

2006

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Un nouveau dictionnaire du français standard en usage au Québec : un enrichissement pour la francophonie », XIVe congrès du Sedifrale, Le français au cœur des Amériques. Une langue en partage, Asunción, Paraguay, juillet.

2005

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Pierre MARTEL, « Le français standard en usage au Québec : reflet de l'identité linguistique et culturelle des Québécois et Québécoises », XVe Congrès brésilien des professeurs de français, Belo Horizonte (Brésil), octobre.

2004

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Les TIC : des outils pour l'harmonisation de la langue et la diffusion de la connaissance », Colloque international Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature, Université de Hélouan, Le Caire, Égypte, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le texte littéraire : un discours spécialisé ? », Colloque international Contact des langues et discours spécialisés : français sur objectifs spécifiques, culture, littérature, Université de Hélouan, Le Caire, Égypte, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Un reflet de la diversité culturelle au Québec : aspects lexicographiques et technologiques », Conférence internationale Le français, le défi de la diversité, organisée par le SEDIFRALE, Atlanta, juillet. [sur invitation]
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Une norme unique ou plurielle », Conférence internationale Le français, le défi de la diversité, organisée par le SEDIFRALE, Atlanta, juillet. [sur invitation]
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le texte littéraire : un discours spécialisé ? », Conférence internationale Le français, le défi de la diversité, organisée par le SEDIFRALE, Atlanta, juillet.  [sur invitation]

2003

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE, Pierre MARTEL, Michel THÉORET et Louis MERCIER, « Le vocabulaire commun et spécifique aux dictionnaires usuels du français et à la Banque de données textuelles de Sherbrooke (BDTS) », Colloque Français de France - français du Canada, Lyon, France, 16 au 18 juin.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Linda PÉPIN, « Le discours technico-scientifique », Colloque intitulé Français frontalier, Université de Trèves, Mosel, Allemagne, avril.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Céline BEAUDET et Jeannine DE L'ÉTOILE, « Lisibilité et intelligibilité des sites Web informatifs : une grille d'analyse », Colloque annuel de l'Association canadienne des professeurs de rédaction technique et scientifique [ACPRST], Université de Dalhousie, Halifax.

2002

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Quelques éléments visant à renouveler la pratique lexicographique au Québec », colloque intitulé La représentation de la norme dans les pratiques terminologiques et lexicographiques, 69e Congrès de l'ACFAS, Sherbrooke, mai.

2000

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Analyse d'un corpus sociopolitique : étude de quelques collocations », 68e Congrès de l'ACFAS, colloque Dictionnaires et sociétés, Université de Montréal, Montréal, 15 au 18 mai.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Marie-France LANGLOIS et Pierre MARTEL, « La féminisation : un reflet de notre évolution sociale », 68e Congrès de l'ACFAS, colloque Dictionnaires et sociétés, Université de Montréal, Montréal, 15 au 18 mai.

1999

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Marie-France LANGLOIS, « Présence ou non d'un consensus chez les rédacteurs professionnels québécois quant aux registres de langue et à certains écarts négatifs », Congrès des Sociétés savantes, Université de Sherbrooke, Sherbrooke, juin.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Michel THÉORET, « Les emprunts critiqués à l'anglais : un fait historique à évaluer », Colloque La lexicographie canadienne à l'aube de l'an 2000, ACFAS, Université d'Ottawa.

Communications devant des groupes de recherche ou dans des cours

2019

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Le dictionnaire Usito : un outil de référence moderne pour l’apprentissage et la maîtrise du français en contexte nord-américain », conférence présentée devant un groupe de professeurs et d’étudiants de l’Université Saint-Louis de Bruxelles, à la demande de la professeure Anne Dister, Université de Sherbrooke (campus de Longueuil), 9 septembre. 

2017

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Lise OUELLET, « Les apports linguistiques et culturels du dictionnaire Usito mis à profit pour l’enseignement du français », conférence prononcée dans le cadre du séminaire interdisciplinaire annuel de la Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d’expression française en Amérique du Nord (CEFAN), sur invitation de Kristin Reinke, Université Laval, Québec, 21 septembre.

2014

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Une interface lexicographique de partage du savoir et de la culture : une ouverture à la variation géographique, à l'enrichissement des usages francophones et à la diversité linguistique et culturelle qui la sous-tend », communication présentée devant un groupe de professeurs et d'étudiants de l'Université Saint-Louis de Bruxelles, Université du Québec à Montréal, septembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Un outil unique de partage du savoir et de la culture : une ouverture à la variation géographique, à l'enrichissement des usages francophones et à la diversité linguistique et culturelle qui la sous-tend », communication présentée devant les membres de l'Agence universitaire de la francophonie (AUF), Université de Sherbrooke, mai.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Un outil unique de partage du savoir et de la culture : une ouverture à la variation géographique, à l'enrichissement des usages francophones et à la diversité linguistique et culturelle qui la sous-tend », communication présentée devant un groupe de professeurs et d'étudiants de l'Université de Neuchâtel, Université de Sherbrooke, mai.

2013

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Un nouveau dictionnaire ancré dans la réalité québécoise, canadienne et nord-américaine », communication présentée devant l'Institut des langues officielles et du bilinguisme (ILOB), Université d'Ottawa, 3 octobre.

2011

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Serge D'AMICO, « Pour une approche plus ouverte du français et de sa variation géographique, pour une meilleure prise en compte des contextes québécois, canadien et nord-américain », conférence présentée devant la Commission scolaire de Sherbrooke, Sherbrooke, 25 janvier.

2010

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Pour une approche plus ouverte du français et de sa variation géographique; pour une meilleure prise en compte des contextes québécois, canadien et nord-américain », conférence (1h30) sur invitation présentée dans le cadre du Colloque annuel du Réseau des traducteurs et traductrices en éducation (RTE), Cornwall (Ontario), 23 octobre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le Dictionnaire de la langue française. Le français vu du Québec – un outil pédagogique et culturel incontournable », communication double sur invitation présentée dans le cadre du Colloque annuel de l’Association québécoise des enseignants du français langue seconde (AQEFLS), Université du Québec à Montréal, 27 avril.

2009

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, «Les racines de notre langue et de notre littérature à travers un nouveau dictionnaire », Ateliers, Cegep de Sherbrooke, Sherbrooke, juin.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « L'état de la langue au Québec et les problèmes que soulèvent son enseignement dans le contexte multilinguistique de la métropole », Maîtres de notre avenir!, 18e colloque de l'Alliance des professeures et professeurs de Montréal, Montréal, avril.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le dictionnaire par plaisir », présentation devant le Ministère de l'Éducation du Québec et le Ministère de l'Éducation de l'Ontario, Toronto, 12 février.

2008

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Le dictionnaire par plaisir », participation au colloque de l'Association des professeurs de français (AQPF), La langue par plaisir, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Pertinence de la prise en compte de la variation en français dans les outils de références », Participation au Colloque sur les variétés de français dans le monde, Musée national des beaux-arts du Québec, 21 au 23 septembre.

2007

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Pierre MARTEL, « Éthique et internet : où en est-on ? », 5èmes Rencontres Européennes CNRS - Jeunes Sciences et Citoyens, Lorraine (France), 16 au 18 novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Pierre MARTEL, « Quelles relations entre langues et cultures ? », 5èmes Rencontres Européennes CNRS - Jeunes Sciences et Citoyens, Lorraine (France), 16 au 18 novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, « Les aspects originaux du dictionnaire FRANQUS et présentation de la version électronique du dictionnaire », communication présentée devant la Société québécoise de la rédaction professionnelle, Montréal, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « La qualité de la langue orale des jeunes au Québec », participation à un débat dans le cadre du colloque de l'Association des professeurs et professeures de français (AQPF), Saint-Hyacinthe, octobre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Chantal-Édith MASSON, Présentation du projet FRANQUS et de la version électronique du dictionnaire aux membres du Conseil d'administration du Conseil de la science et de la technologie du Québec, octobre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « La qualité du français se dégrade-t-elle au Québec ? », participation au débat sur la qualité du français des Québecois, Musée de la civilisation de Québec, mars.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE et Chantal-Édith MASSON, « Les aspects originaux du dictionnaire FRANQUS et présentation de la version électronique du dictionnaire », communication présentée devant l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec, février.

2006

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Pourquoi un nouveau dictionnaire du français québécois ? », communication présentée devant les membres de l'Association internationale des études québécoises, Montréal, 24 mai.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Participation à une table ronde sur la qualité du français dans les médias, organisée par la Table de concertation des médias, Université de Sherbrooke, mars.

2005

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Participation à deux débats publics touchant la pertinence d'un nouveau dictionnaire québécois, dans le cadre de la Semaine des dictionnaires, Montréal, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Chantal-Édith MASSON et Pierre MARTEL, « Un nouveau dictionnaire visant l'apprentissage du lexique en lien avec la culture québécoise », deux ateliers présentés à l'Association québécoise des professeurs et professeures de français, Trois-Rivières, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Pourquoi un nouveau dictionnaire du français québécois », communication présentée à l’Association internationale des études québécoises, Montréal, mai.

2004

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Une description globale du français standard en usage au Québec : quelques aspects originaux », Congrès de l’American Council of Québec Studies, Table ronde : Le français en usage au Québec, Québec, novembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Pierre MARTEL et Chantal-Édith MASSON, « La BDTS : une banque de données textuelles aux multiples exploitations », colloque Les bases de données linguistiques : pleins feux sur l’utilisateur, organisé par le réseau Étude du français en francophonie, Musée de la civilisation, Québec, mars.

2003

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Les anglicismes, un piège à éviter pour les rédacteurs et rédactrices », Congrès de la Fédération des secrétaires professionnelles du Québec, Sherbrooke, septembre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Colette BARIBEAU et Monique LEBRUN, « Le traitement des anglicismes dans un dictionnaire », 24e Congrès de l'Association québécoise des enseignants de français langue seconde (AQFLS), Université de Montréal, mai.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « La rédaction : une vraie profession », Colloque organisé conjointement par la Société québécoise de la rédaction professionnelle (SQRP) et le Certificat de rédaction de l'Université de Montréal, mai.

2001

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, « Langue et identité culturelle », Colloque annuel de l'Association des professeurs et professeures de français (AQPF), thème du colloque : Notre langue, un patrimoine à découvrir, à goûter, à partager, à diffuser, Saint-Hyacinthe, octobre.
  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène, Geneviève LABRECQUE et Pierre MARTEL, « La maîtrise et la qualité de la langue au Québec », XIXe Biennale de la langue française, Hull, août.

2000

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène et Pierre MARTEL, « Le dictionnaire électronique des emprunts critiqués à l'anglais, la Banque de données textuelles de Sherbrooke et autres projets en cours », Office québécois de la langue française.

Productions électroniques

2019

Site Web en hommage à Jean-Claude Corbeil, avec compilation de 73 documents (plus de 1 500 pages imprimées), sous la direction éditoriale d’Hélène Cajolet-Laganière et sous la direction informatique de Gabriel Martin, Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ), Université de Sherbrooke, disponible en ligne <http://corbeil.recherche.usherbrooke.ca/>.

2018

Site Web en hommage à Jean-Claude Boulanger, avec compilation de 112 documents (plus de 1 500 pages imprimées), sous la direction éditoriale d’Hélène Cajolet-Laganière (en collab. avec Bruno Courbon et Nadine Vincent) et sous la direction informatique de Gabriel Martin, Centre de recherche interuniversitaire sur le français en usage au Québec (CRIFUQ), Université de Sherbrooke, disponible en ligne.

Depuis 2013 à ce jour

Outil interactif de recherche pour l’enseignement de l’orthographe d’usage au primaire, sous la direction éditoriale d’Hélène Cajolet-Laganière et sous la direction informatique de Benoit Mercier, et avec la collaboration de la Direction de la formation générale des jeunes du ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport (MELS), disponible en ligne <https://usito.usherbrooke.ca/index/liste_orthographique_du_MEES>.

Rapports de recherche ou rapports produits pour le gouvernement

  • CAJOLET-LAGANIÈRE, Hélène. 2001. Le Français, une langue pour tout le monde, soumis au gouvernement par la Commission des États généraux sur la situation et l'avenir de la langue française au Québec, 285 p.

Mise à jour 9 octobre 2020