2021
Organisé par projet Awikhiganisaskak en collaboration avec le Centre de recherche collaborative autochtone - Atalwijokadimek.
Résumé
Lors de la présentation sera abordée en premier la situation des Innus et de la langue innue. Dans un contexte où la langue innue voit diminuer chaque année le nombre de ses locuteurs, où sa transmission au sein des familles s’atténue, où les écoles peinent à trouver des personnes aptes à enseigner cette langue, où les jeunes, happés par la culture majoritaire francophone et anglophone, perdent la motivation d’apprendre et de parler leur langue, la présentation fera état des actions menées pour contrer le déclin et des moyens utilisés pour donner un nouvel élan à l’innu parlé :
- publication et création de dictionnaires (papier et en ligne);
- publication de la grammaire (fiches et autres sites);
- guide de conjugaison;
- jeux interactifs;
- catalogue d’histoires orales.
Biographie bilingue
Yvette Mollen a consacré sa carrière à la protection et à la valorisation de sa langue maternelle, l’innu, d’abord comme enseignante au primaire, puis comme directrice du secteur Langue et Culture de l’Institut Tshakapesh. Ayant étudié à l’Université du Québec à Chicoutimi et à l’Université de Montréal en enseignement en milieu amérindien, en intervention éducative et en études françaises et mené des recherches de maîtrise auprès de jeunes Innus, elle réalise maintenant son rêve de se consacrer à l’enseignement de la langue innue à l’Université de Montréal : elle est chargée de cours au Centre de langues et professeure invitée au Département de littératures et langues du monde.
Ipet Muanan nanitam mishta-atusseshtamupan utaimun, tshetshi nakatuenitakannit, tshetshi tshikanakuannit. Ushkat auassa tshishkutamuepan, minuat ekue atusset anite mashinaikanitshuapit Tshakapesh.Tshishkutamuakanipan nete mishta-katshishkutamatsheutshuapit Shekutimit kie anite mishta-katshishkutamatsheutshuapit Munianit, nenu ishi-tshishkutamuakanipan tshetshi tshishkutamatshet kie ashit anite auassa nanatuapatitshepan tshetshi nishtutahk tshishkutamatunnu. Anutshish, nashatamu nenu ka ui nanitam tutak, tshetshi tshishkutamatshet innu-aimunnu anite mishta-katshishkutamatsheutshuapit ka tshishkutamuakanit ueshkat : tshishkutamatsheu anite eshinikatenit Centre de langues kie katshishkutamatshet ishi-uinakanu anite Département de littératures et langues du monde.
Événement organisé par le projet Awikhiganisaskak, en collaboration avec le GRÉLQ et le Centre de recherche collaborative autochtone -- Atalwijokadimek (CERCA-A).