Aller au contenu

Traduire la multiplicité : hétérolinguisme et corps dans le recueil de poésie Letters in a Bruised Cosmos de Liz Howard

Date :
Cet événement est passé.
Type :
Conférences et séminaires
Lieu :
Agora du Carrefour de l'information (B1-2002), Campus principal

Description : Une conférence de Vicky Bernard, étudiante au Département des arts, langues et littératures de l'Université de Sherbrooke, organisée par le groupe VersUS.

Cette conférence portera sur le recueil de poésie Letters in a Bruised Cosmos de Liz Howard. Partant de l’hypothèse qu’existe un lien entre les procédés d’écriture utilisés par Howard, notamment le recours à l’hétérolinguisme, aux citations et aux allusions, et le projet décolonial et féministe de la poétesse, Vicky Bernard s’intéresse aux effets créés par ces procédés et à la façon de les reproduire dans une traduction. Dans le cadre de cette conférence, elle abordera plus précisément les aspects hétérolingues des textes, le fonctionnement de la langue scientifique dans les poèmes et les effets ainsi créés, notamment sur le corps.

Détentrice d’une maîtrise en études françaises, Vicky Bernard est traductrice agréée et candidate à la maîtrise en littérature canadienne comparée à l’Université de Sherbrooke. Dans le cadre de son mémoire sous la direction de la professeure Nicole Côté, elle s’intéresse à la multiplicité des langues, des paroles et des savoirs dans le recueil Letters in a Bruised Cosmos de Liz Howard. Elle a publié un article sur son travail de recherche dans les Cahiers Anne-Hébert en 2022. Elle a également publié des textes poétiques dans diverses revues, de même que le recueil de poésie Ce qu’il est advenu de ma mort, en 2023.

Commentaires par Yves Favreau.