Aller au contenu

Cheminement en traduction littéraire et traductologie

Se spécialiser à la maîtrise

Langue et culture forment un tandem indissociable en traduction. Cela est d’autant plus vrai en contexte de mondialisation, où les langagiers sont appelés à prendre en compte la culture du marché cible. Formation de 2e cycle offerte depuis 2014 à Sherbrooke, le cheminement en traduction littéraire et traductologie de la maîtrise en littérature canadienne comparée vient directement combler ce besoin chez les langagiers et les littéraires.

Axé sur la traduction littéraire telle qu’elle se pratique et se pense en contexte canadien et québécois, ce cheminement spécialisé sous-tend une réflexion traductologique élargie (Translation Studies), menée dans une perspective tant historique que contemporaine. Il allie les dimensions théorique, par l’initiation aux grands courants traductologiques, et pratique, par le renforcement des compétences en traduction de textes littéraires de genres variés (fiction, poésie, essai, etc.).

Ce programme s’adresse principalement aux traductrices et traducteurs professionnels ainsi qu’aux diplômées et diplômés de programmes connexes tels études françaises, études anglaises, littérature et linguistique. Il permet d’accéder à différentes perspectives d’avenir dans les maisons d’édition, les cégeps et les universités, les entreprises culturelles et la fonction publique.

Voir la fiche officielle de la maîtrise en littérature canadienne comparée

Un parcours de formation passionnant

Ce cheminement vient enrichir l’offre de séminaires en traduction et traductologie, pour un total de 15 crédits d’activités pédagogiques spécifiques. On y aborde entre autres les enjeux contemporains en traductologie, la traduction littéraire avancée, l’approche interdisciplinaire, la sociologie de la traduction, l’analyse textuelle et l’histoire de la traduction littéraire au Canada.

En plus de ces aspects, un bloc de crédits est alloué aux activités de recherche associées à la préparation et à la présentation du mémoire, comme c’est le cas pour les étudiants du cheminement en études littéraires et culturelles comparées.

Un équilibre entre la recherche et la pratique

Ce cheminement valorise tout autant le profil du chercheur que celui du praticien. À ce titre, la formation donne à l'étudiant une double compétence, celle du chercheur autonome capable de mener à terme des recherches dans divers secteurs de la discipline et celle du praticien adéquatement outillé pour devenir traducteur littéraire.

Pour l’obtention du grade, un mémoire de maîtrise, d’une centaine de pages, doit être produit. Il peut prendre la forme d’un travail de réflexion traductologique (par exemple sur la traduction d’une œuvre littéraire ou d’un corpus, sur l’histoire de la traduction, sur une œuvre interdisciplinaire telle une adaptation cinématographique, etc.) ou la forme d’une traduction littéraire. Cette dernière doit impérativement s’accompagner d’un appareil critique pertinent et d’une réflexion sur la pratique de la traduction littéraire.

Des assises solides en traduction

Ce cheminement en traduction littéraire et traductologie s’appuie sur le créneau particulier qu’occupe déjà la maîtrise en littérature canadienne comparée dans le réseau universitaire québécois et canadien. De nombreux candidats ont travaillé sur des sujets liés à la traduction littéraire et à la traductologie depuis la création de ce programme à l’Université de Sherbrooke, le premier du genre, il y a plus de 50 ans. La vie intellectuelle à l’intérieur de ce programme s’articule de plus autour de la traduction littéraire depuis longtemps, comme en témoignent les travaux des professeures et professeurs associés à celui-ci, ainsi que certains projets de recherche et publications du Département des lettres et communications.

Devant cet intérêt marqué et la création du baccalauréat en traduction professionnelle en 2009, l’ajout d’un cheminement dédié à cette spécialité représente une évolution toute naturelle, permettant de proposer un parcours approfondi aux personnes souhaitant se distinguer en traduction littéraire et en traductologie.

Information

litterature.comparee@USherbrooke.ca
Téléphone : 819 821-8000, poste 67266
Sans frais : 1 800 267-UdeS, poste 67266